Members of the African delegation were just one of the groups providing special music on the deck of the guest church facility following the evening meal Sunday. A short time of singing and worship closed out the day, with a two-hour bus ride back to Bad Homburg.
Tomorrow at the CHARIS gathering is primarily a day of personal praying, fasting, and seeking God’s face. The day will conclude with a threefold communion service, and the agenda of international meetings and reports will begin on Tuesday.
——————-
Les membres de la délégation Africaine était l’un des groupes a nous offrir des chants sur la terrasse de l’Eglise qui nous accueillait après le repas dimanche soir. Un court temps de louange et de chant a termine la journée, avec deux heures de bus pour rentrer sur Bad Homburg.
Demain, la conférence Charis sera principalement dédiée a la prière, au jeune, et a rechercher la face de Dieu. La journée se terminera par une sainte cène.
L`agenda de la conférence internationale ainsi que les rapports commenceront mardi.
———————-
Miembros de la delegación africana fueron sólo uno de los grupos que ofreció música especial en la terraza de la iglesia anfitriona luego de la comida en la tarde del Domingo. Un breve tiempo de cantos y adoración cerró el día, seguido de un viaje en bus de dos horas de regreso a Bad Homburg.
Mañana, el encuentro de CHARIS, es un día de oración personal, ayuno y la búsqueda del rostro de Dios. El día finalizará con una comunión en tres partes, y la agenda de reuniones internacionales y reportes comenzará el Martes.